Make your own free website on Tripod.com

evangeliongigante.gif

S:DO YOU LOVE ME?

evangelion
historia
shinji
rei
asuka
misato
otros personajes
Unidades evas
Angeles
NERV Y SEELE
armas
SERIE
death and rebirth, the end of evangelion
the red cross book
psicologia
entrevistas
misterios y mas
live action
referencias
scripts
DVDS Y SOUNDTRACKS
galería
calendario 2005
maquetas
radio anicast
videos
juegos
midis
gifs
hideaki anno
manga y anime y clasificaciones
vocabulario
lyrics
deskargas
fanfiction
mp3
votaciones
links
libro de visitas
eva n64
girlfriend of steel
staff

               Serie de Traducción Literal,
                "Neon Genesis Evangelion: Episodio 25"
                Guión de Diálogos Traducido
                        con Muchos Subtítulos Traducidos
                Traducido por Kentaro ONIZUKA
                Del guión capturado por Kenji MATSUOKA
                Editado por Matthew Opel
  Versión al Español de Pablo Jiménez
  (
pablo_jimenez@hotmail.com) Marzo de 1998
Introducción
He querido saber qué es lo que piensan luego de que han visto la serie de Eva.
Captions, Captions, Captions, Captions, Captions, Captions, Captions,
Captions, Captions, Captions, Captions, Captions, Captions, Captions,
y diálogo, sin movimiento... Eso es el mismo comienzo del escenario
final de Evangelion. Sin solución para los problemas, sin pistas para
los misterios.
Comentarios y correcciones al guión son bienvenidos.
                Email:  onizuka@nisiq.net
Para comentar y obtener información sobre nuestro equipo de traducción,
                Email:  literal-ml@yk.rim.or.jp
Guiones de otros episodios están disponibles en,
                http://www.yk.rim.or.jp/~wadakun/trans/
----------------------------------------------------------------------------
        Neon Genesis Evangelion
        Episodio 25: El Fin del Mundo(The World Ending)
-----------------------------------------------------------------------------
                        La razón de existir, La raison d'etre
                        La razón que permite estar aquí.
                        Ikari Shinji. En su caso,
                        El chico deseaba morir.
                        El otro chico aceptó este deseo.
                        El Ángel Final desapareció.
                        Aún, Ikari Shinji está angustiado.
                        ¿Por qué mataste?
                        ¿Por qué mataste?
                        ¿Por qué mataste?
                        ¿Por qué mataste?
                        ¿Por qué mataste?
Shinji:         ¡No había otra opción!
                        ¿Por qué mataste?
Shinji:         ¡Porque Kaoru-kun era un Ángel!
                        ¿Aunque él era humano también?
Shinji:         ¡No! ¡Un Ángel!
                ¡El era nuestro enemigo!
                        ¿Aunque él era humano también?
Shinji:         ¡NO! ¡NO! ¡DIJE NO!
Rei:            El era humano al igual que yo.
Shinji:         ¡NO!
                ¡El era un Ángel!
Rei:            ¿Así que mataste?
Shinji:         ¡ES CIERTO!
                De otra manera, habríamos sido eliminados.
                Todos habríamos sido eliminados.
Rei:            ¿Así que mataste?
Shinji:         No quería matarlo.
                ¡Pero, no había otra opción!

                        Así que mataste.
Shinji:         ¡Auxilio!
                        Así que mataste.
Shinji:         ¡Auxilio!
                        Así que mataste.
Shinji:         ¡Auxilio!
                        Así que mataste.
Shinji:         ¡Alguien que me ayude!
                        Así que mataste.
Shinji:         ¡Por favor! ¡¿Hay alguien?! ¡Alguien que me ayude!
--
Shinji:         Sí. Es Kaoru-kun quien debiera haber sobrevivido.
                El era mucho mejor que yo.
                El debía haber sobrevivido.
Misato:         No.
                Un sobreviviente debe tener el deseo de sobrevivir.
                El deseaba morir.
                El abandonó su voluntad de vivir, Y dependía de una falsa esperanza.
                No estabas equivocado.
--
Shinji:         ¿Eso es realmente cierto?
                        Ansiedad

Shinji:         ¿Era eso lo que yo quería?
                        Obsesión
Shinji:         No lo sé.
                ¿Qué debo hacer?
                ¡¿Qué Debo HACER?!

                        ¿Qué temes?
Shinji:         ¿Qué?
                        ¿Qué temes?
Shinji:         Yo.
                        ¿Qué temes?
Shinji:         Ser rechazado.
                        ¿Qué temes?
Shinji:         ¿Por quién?
                        ¿Qué temes?
Shinji:         ¿A quién?
                        ¿Qué temes?
Shinji:         ¡Mi padre!
                ¡Me abandonó!
                Fui rechazado.
                ¿Qué haré si no soy aceptado?
                ¿Qué haré?
--
Shinji:         ¿Dónde estoy?
                ¿A dónde debo ir?
                Nada es visible.
                Nada es inteligible.
                ...
                ¿Misato-san?
                ¡Misato-san!
                ¿Hey, dónde estás?
                ¿Hey, a dónde debo ir desde aquí?
                ¡Misato-san!
                ¡Asuka!
                ¡Ayanami!
                ¡Touji!
                ¡Kensuke!
                ¡Ritsuko-san!
                ¡Kaji-san!
                ¡Padre!
                ¡Madre!
                Díganme,
                ¡¿Qué debo hacer?!
--
Shinji:         Evangelion Unidad Uno.
Shinji:         Tengo que pilotear esto, después de todo,
                matando al único que amé,
                obedeciendo la palabras de mi padre y de los otros.
                ¿Dices que tengo que pelear en esto?
                ¡Mamá! ¡Di algo! ¡Respóndeme!
--
                        ¿Por qué piloteas a Eva?
Shinji:         Porque la Gente me pide que lo pilotee.

                        ¿Así que lo piloteas?
Shinji:         ¿No está bien? ¡Es por la seguridad de la humanidad! ¿No está bien?

                        ¿Piloteas a Eva por la seguridad de los otros?
Shinji:         ¡Sí!
                Es algo bueno.
                Es algo muy bueno.
                Todos me alaban, entonces.
Asuka:          Eso es mentira.
Shinji:         ¿Qué?
Asuka:          ¿Eres idiota?
                Después de todo, es por tu propia seguridad.
Shinji:         ¿Eh?
Asuka:          Y te excusas a ti mismo, como de costumbre.
Shinji:         ¿Lo hago?
Asuka:          Creer que estás haciendo lo mejor para la seguridad de los
                otros, es en sí mismo un modo fácil de vivir.
Shinji:         ¿Eso es así?
Asuka:          En otras palabras, estás solo, Shinji.
Shinji:         ¿Eso es así?
Asuka:          No es nada más que una relación de dependencia o simbiótica.
Shinji:         Puede ser.
Asuka:          Todo lo que quieres es que la gente dependa de ti.
Shinji:         Puede ser.
Asuka:          Todo lo que haces es esperar a alguien que te traiga la felicidad.
                Falsa felicidad.
Rei:            Es exactamente lo que TU haces.
Asuka:          ah.
--
                        Soryuu Asuka Langley.
                        En su caso,
Asuka:          Estoy en Eva sin desear estar.
                Soy forzada a estar aquí.
                ¡Esta chatarra no se mueve!
                Oh, no, soy yo la chatarra.
                Soy inútil.
                Nadie me necesita.
                Nadie necesita un piloto que no puede pilotear a Eva.
Rei:            Estás tratando de encontrarte a ti misma dentro de otros.
Asuka:          ¡Cállate!
                        Ansiedad de Separación.
--
Rei:            Temes estar sola.
                        Ansiedad de Separación.
Rei:            Estás asustada porque has de ser eliminada junto con otros.
                        Ansiedad de Separación.
Asuka:          Así que piloteas.
                        Ansiedad de Separación.
Asuka:          ¡Cállate!
                        Acción de enlazar.
Asuka:          ¡Cállate! ¡Cállate!
                ¡No quiero que me diga eso una muñeca como tú!
--
                        El tercer personaje.
                        Ayanami Rei, en su caso,
Rei:            ¿Quién soy?
Rei:            Ayanami Rei.
Rei:            ¿Quién eres?
                        Ayanami Rei
Rei:            ¿También eres Ayanami Rei?
Rei:            Sí. La cosa llamada Ayanami Rei.
Rei:            Todas esas son las cosas llamadas Ayanami Rei.
Rei:            ¿Por qué todas estas son como yo?
Rei:            Porque los otros nos llaman Ayanami Rei.
Rei:            ¿Por qué tienes una mente y un cuerpo falso?
Rei:            No son falsos, porque yo soy yo.
Rei:            No. eres un ser humano cuyo falso espíritu fue hecho por un
                hombre llamado Ikari Gendou.
                Eres un objeto falso que está pretendiendo ser un humano.
                Mira, tienes un a mente oscura, invisible, e ininteligible en tu
                interior, donde existe tu verdadero ser.
Rei:            Yo soy yo.
                Me he vuelto yo a través de la instrumentalidad de los vínculos
                entre mí y los otros.
Rei:            He sido formada por la interacción con el resto.
Rei:            La interacción con las personas y el flujo del tiempo cambian
                el perfil de mi mente.
                        ¿Esas son ataduras?
Rei:            Sí. Esas me han formado hasta ahora, la cosa llamada Ayanami Rei.
                Y, aquellas me formarán de ahora en adelante.
                        ¿Esas son ataduras?
Rei:            Pero, hay alguien más que es tu verdadero ser.
Rei:            No la conoces.
Rei:            Porque no quieres verla, estás tratando de huir.
                        Debido al temor.
Rei:            Porque ella puede no tener una figura humana.
                Porque el yo actual puede desaparecer.
                        Temor
Rei:            Uno tiene miedo de que uno mismo desaparecerá.
Rei:            ¿Temor?
                Eso no tiene sentido.
Rei:            El mundo de Uno Mismo desaparecerá.
                        ¿No tienes temor?
Rei:            Uno Mismo desaparecerá.
                       ¿No tienes temor?
Rei:            No, estoy contenta.
                Soy la cosa que desea morir.
                Todo lo que necesito es desesperación.
                Quiero ser la nada.
Rei:            No, no puedes.
                No puedes ser la nada.
                Esa persona no te dejará ser la nada.
Rei:            Aún no está permitido regresar.
Rei:            He existido porque él está necesitado de mí.
Rei:            Pero, en el final.
                Seré inútil.
                El me abandonará.
Rei:            He esperado por este día, aunque ahora tengo miedo.
Gendou:         Vamos.
                Has existido para la seguridad de hoy, este día, Rei.
Rei:            Sí.
                        y,
                        La complementación
                        por la Instrumentalidad del Hombre
                        comienza.
Episodio 25:
El Fin del Mundo (The World Ending).
---PARTE A:FIN---
NEON
GENESIS
EVANGELION
EPISODIO:25
 ¿Me amas? (Do you love me?)
--PARTE B---
                        Shinji Otra Vez.
Shinji:         ¿Qué sentimiento es este?
                Creo que lo he experimentado antes.
                Mi cuerpo parece como si desapareciera.
                Agradable.
                Siento que me estoy expandiendo, y volviendo grande,
                aquí, allá y en todas partes.
                        Ese fue el mismo comienzo
                        de la complementación de la gente
                        por la instrumentalidad del hombre.
                        la cosa que la gente perdió.
                        las mentes perdidas.
                        complementando el vacío en la mente.
                        La complementación
                        por la instrumentalidad de las mentes y almas comienza.
                        Todas las cosas regresan a la nada.
                        La complementación
                        por la instrumentalidad del hombre
                        sólo ha empezado.
Gendou:         No,
                No es que todas las cosas regresen a la nada.
                Es nada más que regresar todas las cosas al principio.
                Nada más que regresar las cosas a la madre que
                ha estado perdida desde hace tanto.
                Todas las mentes se convierten en una mente, obteniendo paz para siempre.
                Nada más que eso.
--
Misato:         ¿Eso es el Proyecto de Instrumentalidad del Hombre?
Ritsuko:        Exacto.
                Siempre tenemos un vacío, algo perdido en nuestras mentes.

                        Eso crea la inanición dentro de las mentes.
                        Eso crea la ansiedad y el temor dentro de las mentes.
Ritsuko:        Todos temen a la oscuridad dentro de sus mentes,
                de la que tratan de escapar, tratan de eliminar.
                Así es como vive la gente.
                Pero, nadie puede escapar de ella jamás.
Misato:         ¿Así que unificas las mentes de la gente para
                hacerlas complementarse una con otra?
                ¿Sobre tu propia armonía?
                Estas metiendo tu nariz en los asuntos de otros.
                Eso no es nada más que una amistad barata.
Ritsuko:        Aún, eres la única que ha querido eso.
Misato:         ¿En verdad?
--
                        CASO 1
Misato:         ¿Dónde estoy?

                        (PARTE 1)
                        En el caso de Katsuragi Misato

Shinji:         Este soy yo dentro de tu mente.
Misato:         Al mismo tiempo, es mi mente dentro tuyo, ¿no?
Shinji:         A fin de que yo me encuentre, tengo que sentir a muchos tipos de personas.
                Tengo que mirar fijamente dentro de mí.
                Tengo que mirar fijamente dentro de la Misato-san que hay en mi interior.
                ¿Qué quieres?
                        Quieres ser una niña buena.

Misato:         ¿Debo ser una niña buena?

                        ¿Por qué?

Misato:         ¿Desde que no tengo un papá
                Desde que tengo que ayudar a mamá, tengo que ser una niña buena?
                Pero, no quiero ser como tú, mamá.
                Desde que papá se fue, mamá siempre está llorando.
                ¡No llores!
                ¡No dependas!
                ¿Así que, debo ser una niña buena?
                Así que, no quiero ser rechazada por papá.
Misato:         Pero odio a mi padre.
                Así que, odio a los niños buenos.
                ¡Los odio!
                Estoy cansada de
                mantenerme pura a mí misma,
                mantenerme a mí misma pretendiendo ser pura.
                Estoy cansada.
                Quiero volverme atrevida.
                Deseaba verme a mí misma atrevida.
Ritsuko:        ¿Así que, dejaste que te abrazara?
                ¿Así que, dejaste que ese muchacho te abrazara?
Misato:         ¡NO!
                Porque lo amaba, dejé que lo hiciera.
Misato:         ¿Realmente lo amas?
Misato:         ¡Por supuesto!
                El aceptó que era sincera.
                        ¿De verdad?

Misato:         El fue gentil.

Misato:         ¡NO!
                ¡No le muestres esto a Shinji-kun!
Ryouji:         No tienes nada de qué estar avergonzada ahora.
Misato:         Estoy avergonzada de esto.
Misato:         ¿Por qué estás avergonzada?
                Puedes mostrarle esto al muchacho que amas,
                Aun más, quieres mostrarlo.
Misato:         ¡NO! ¡Alto!
Misato:         Debes estar feliz de mostrarle esto a Shinji.
Misato:         ¡NO!
                ¡NO! ¡DE NINGUNA MANERA!
Misato:         Me pregunto si,
                es tu padre el que quiere que te muestre esto.
Misato:         ¡NO!
Misato:         Intentaste encontrar la paz en la cara de Kaji-kun.
Misato:         ¡NO!
Misato:         Intentaste encontrar la paz en la bondad de Kaji-kun.
Misato:         ¡NO!
Misato:         Intentaste encontrar a tu padre en los brazos de Kaji-kun.
Misato:         ¡NO!
Misato:         SI.
                Encontré otra vez a mi padre dentro de Kaji-kun entonces.
                Así que huí de él.
                Estaba asustada.
                Era como mi padre.
                Pero, era debido a que yo era feliz,
                Era un gozo.
                ¡Era en verdad un gozo maravilloso!
                Así que lo odié.
                Así que lo dejé.
Ryouji:         No hay razón para empezar un amor, pero hay una razón para terminar un amor.
Misato:         Eres suficientemente bueno,
                eres suficientemente bueno para, espero, hacerme atrevida.
Ryouji:         No quiero que te dañes sólo porque ahora te odias a ti misma.
                Eso es sólo para engañarte a ti misma al auto-castigarte temporalmente.
                No lo hagas.
Misato:         ¿Y estás diciendo, "debes cuidarte de ti misma"?

Misato:         Los chicos siempre hacen eso.
                Y los Chicos trabajan, y los Chicos van a su propio mundo,
                dejándome atrás.
Misato:         Tal como mi padre.
Misato:         Siempre tratando de escapar de los problemas de la realidad.
                ¿Problemas de la realidad?
                ¿Soy yo?
                Soy yo.
                Sí. Soy yo.
                Es inevitable.
Shinji:         Detente, Misato-san.

Misato:         Me estoy desesperando acerca de mí misma.
                ¡Me odio!
Misato:         Impura.
                ¡Sucia!

Ritsuko:        Desviada.

Misato:         ¡Vil! ¡Sucia!
                ¿Esta es la comunicación de los adultos? ¡La odio!

Makoto:         Felicitaciones por tu promoción. Mayor Katsuragi.

Misato:         El yo apreciado es el yo que está
                jugando a ser apreciado.
                No es mi verdadero yo.

Misato:         Mi verdadero yo siempre está llorando.

Misato:         Sí. ¡Soy feliz!

                        ¿Soy feliz?

Misato:         Soy feliz.

                        ¿Soy feliz?

Misato:         ¿Yo soy feliz....?

                        ¿Soy feliz?
Misato:         ¡NO!
                ¡Esto no es la felicidad!

                        ¿Qué es la felicidad?

Misato:         ¡Este no es mi verdadero yo!
                Sólo estoy tratando de creer eso.
Shinji:         ¿De otra manera, no podemos vivir?
Shinji:         Somos inestables a menos de que estemos juntos.
Rei:            Inestable.
Ritsuko:        A menos que alguien esté en la misma cama.
Asuka:          ¿Tienes miedo de dormir sola?
Maya:  ¿Te sientes abandonada cuando duermes sola?
Ryouji:         No puedes enfrentar la pérdida de la mente.
Makoto:         Entonces, Alguien lo hará.
Misato:         ¡NO!
Misato:         SI, deseas encontrar algo simplemente agradable.
                Estás tratando de curar tu mente con escapes temporales.
                Estás usando a los HOMBRES.
Misato:         ¡NO NO, DE NINGUNA MANERA!

                        ¿Al final, qué quiere ella?
--
                        CASO 2
Asuka:          ¿Dónde estoy?
Shinji:         Es mi mente dentro de Asuka.
Asuka:          Entonces, es mi mente dentro de Shinji.

                        En el caso de Soryuu Asuka Langley.
                        Parte 1

Shinji:         ¿Qué quieres?

Asuka:          Puedo vivir sola.
                No necesito a papá o a mamá.
                Viviré sola.
                No lloraré nunca más.
Asuka:          (llorando)
Asuka:          Aunque, estoy llorando.
                ¿Por qué estoy llorando?

Step mother:    Es difícil para mí tratar con esa niña.
Padre de Asuka: ¿Estás preocupada? No es común en ti, una doctora.
Step mother:    Un Doctor es un humano,
                como dije antes.
Padre:          Bueno, aún así no es como enfrentas a una niña.
Step mother:    Ella es muy adulta de algún modo, con un rechazo total,
                con una tensión, de la que siempre estoy asustada.
                ¿No lo crees?
Padre:          Bueno,
                eres la madre de Asuka, después de todo.
Step mother:    Me volví tu esposa antes de eso.
Padre:          ¿No lo hicimos al mismo tiempo?
Step mother:    Sí, desde un punto de vista social.
                Sin embargo, puedo dejar de ser su madre en todo momento, aunque
                tú no puedes dejar de ser su padre.
Padre:          Eso puede ser cierto.

Asuka:          ¡NO! ¡ALTO!
                ¡No dejes de ser mi madre!
                Voy a ser una niña buena, como tú habías querido.
                Así que, no dejes de ser mi madre.
                ¡Así que, mírame!
                ¡Detente MAMA, no me mates!
Kyouko:         Tu papá ahora odia a mamá.
                Tu papá me dejó.
                O, lo sé, nunca me amó desde el inicio.
                El nunca me necesitó, supongo.
                Así que, muere junto a mamá.
                Papá no nos necesita.
Asuka:          ¿Estoy en lo cierto?
                ¿Soy inútil?
Kyouko:         Por favor, déjanos morir juntas.
Asuka:          ¡NO!
                No soy tu muñeca.
                Puedo pensar por mí misma, puedo vivir por mí misma.
Asuka:          En ese momento, Mamá estaba agarrada del techo.
                Se veía muy feliz.

Asuka:          Pero odié su cara entonces.
                No quiero morir.
                No quiero dejarme desaparecer.
                No me gustan los chicos.
                No me gustan papá y mamá.
                ¡No me gusta nadie!
                Nadie me protege.
                Nadie está conmigo.

                        ¿Qué quiere ella?

Asuka:          Así que viviré sola.
                Pero no quiero eso.
                Es doloroso.
                No quiero estar sola.
                No quiero estar sola.
                ¡No quiero estar sola!

Shinji:         No me dejes.
Misato:         No me abandones.
Asuka:          No me mates.
Shinji:         ¿Qué es esto?
Misato:         Este es el proyecto de Instrumentalidad del Hombre en el cual tu
                padre ha estado trabajando.
Shinji:         ¿Este es?
Misato:         Es una parte de él, creo.
Asuka:          La verdad aún es desconocida para nosotros.
Ritsuko:        Las cosas que percibes son la verdad.
Rei:            Las cosas en tu interior.
Fuyutsuki:      Y las cosas registradas en tu memoria será tu verdad.
Ritsuko:        Hay una verdad que cambia a través del tiempo.
Shinji:         Esta es la verdad.
                ¿El resultado de todo, es este?
Asuka:          Más allá de las muchas verdades, esta es única.
Misato:         Es el resultado de lo que querías.
Shinji:         ¿Yo lo quería?
Rei:            Sí.
                Destrucción, el mundo donde nadie fue salvado.
Shinji:         NO. Eso es porque nadie me salvó.
Ritsuko:        Nadie puede salvarte.
Ryouji:         Esto es lo que querías.
Asuka:          Destrucción, Muerte, el regreso a la nada,
                Todo eso que tú deseabas.
Misato:         Esto es realidad.
Shinji:         ¿Qué es realidad?
Rei:            Tu mundo.
Makoto:         Con tiempo, con espacio, con otras personas, un mundo de
                tu propiedad.
Shigeru:        El mundo donde cómo aceptar las cosas y cómo
                percibir las cosas es dirigido por ti absolutamente.
Maya:           Es tu mundo, sólo recíbelo ahora,

                        Eso es realidad.

Misato:         Tu mundo, con el que ningún otro puede tratar.
Shinji:         Es el mundo donde todo ya ha sido creado,
                ¿no?
Ritsuko:        No, es el mundo que tú estás creando.
Fuyutsuki:      El mundo que tú estás tratando de crear.

                        Eso es realidad.

Misato:         El deseo de vivir.
Asuka:          La mente que desea morir, que tú mismo quieres.
Shinji:         Esta oscuridad, este mundo incompleto...
                ¿Están diciendo, que yo deseaba todo esto?
Asuka:          Sí.
Ryouji:         El mundo cerrado donde nadie más que tú está cómodo.
                Este es el mismo mundo que tú deseabas.
Makoto:         Para proteger tu débil mente.
Shigeru:        Para proteger tu gozo.
Maya:           Este es el resultado.
Misato:         En un espacio cerrado con nadie más que tú dentro de él,
                Nadie puede vivir.
Asuka:          Pero tú quisiste este mundo, un mundo cerrado para ti mismo.
Ritsuko:        Excluyendo lo que odias, quisiste un mundo de soledad.
                Una mente de toda tu propiedad.
Rei:            Este es tu mundo liberado, con un pequeño asilo en tu
                mente.
Asuka:          Esta es una de las conclusiones.
Misato:         El fin del mundo que tú has vivido.

                        Y el camino a la complementación,
                        continuará.
---PARTE B:FIN---
Anticipo,
Una conclusión, que debe seguir a un inicio.
¿Nuestras esperanzas se dirigirán a la destrucción?
¿Nuestras esperanzas serán la misma muerte?
El episodio final: "La bestia que gritó 'YO' en el corazón del mundo".
     ("The beast that shouted 'I' in the heart of the world")
---EVA 25vo:FIN-----